Translation of "o saremo" in English


How to use "o saremo" in sentences:

Occupati di quei libri contabili, Sutton, o saremo nei guai.
Get working on those books, Sutton, or we'll be in trouble.
Dobbiamo attaccarli durante lo sbarco o saremo nei guai.
Either we break it up while they're still wading ashore or we're in trouble.
Dica ad Allenby di affrettarsi, o saremo a Deraa prima che lui sia a Gerusalemme.
Tell Allenby to hurry up, or we'll be in Deraa before he's in Jerusalem.
E che non si addormenti o saremo tutti nei guai.
And he'd better not be asleep, or we'll all be in trouble.
Altezza, dobbiamo prendere l'ultima nave o saremo perduti.
Your Highness, we must take this last transport. It's our only hope.
Attacchiamoli o saremo schiavi nel loro mondo.
Attack or be slaves in their world.
Beh, o saremo noi a muoverci, o lo farà quel frammento.
Either we're going to have to move or that fragment is.
Inizi la sequenza o saremo ancora qui tra un mese.
Start the sequence or we will be here for a month.
A tutte le navi Maquis, sospendete l'attacco o saremo costretti a intervenire.
Open. To all Maquis ships, call off your attack or we will be forced to engage you.
Aiutateci a costruire un mondo migliore... o saremo testimoni di un regno del terrore.
Help us build a beffer world... or we shall wifness a reign of ferror. One!
Aiutatemi a sollevare l'uomo-tubero o saremo spacciati!
Quick! Help me prop up vegetable man, or we're done for.
O risorgiamo adesso, come collettivo o saremo annientati come individui.
And either we heal now, as a team or we will die as individuals.
E neanche tu o saremo nei guai quindi smetti di piangere o scoprir ci farai.
And he's not crying, and neither should you, or we'll be in trouble 'cause they're gonna find us. So please stop crying right now.
George, firma questi o saremo in ritardo su 5 prestiti.
George, sign these or we default on five different loans.
Restate dietro le recinzioni! Restatedovesiete o saremo costretti a sparare!
If you go through the barricade you Will be shot!
lasciateci distruggere quella sonda o saremo tutti in grossi guai.
Let us take that probe down, or we're all in deep trouble.
Ritiratevi e cedete le armi o saremo costretti ad aprire il fuoco.
Stand down, lower your weapons, or you will be fired upon.
Lasciami qui o saremo catturati tutti e due.
Leave me here... or we both get caught.
Ripeto, non avvicinatevi alle finestre, o saremo obbligati a prendere misure drastiche.
We repeat: Stay away from the windows or we will be forced to take drastic measures.
Dobbiamo uscire dal gorgo o saremo sopraffatti.
Take us out or they'll overbear us.
Resta qui per un minuto o saremo in prima pagina per l'ora di pranzo.
Stay here for a minute or we'll be on the front page by lunch time.
Ora, il fatto è che saremo io e te o saremo tu, io e lei.
Now, the deal is it's gonna be me and you or it's gonna be me, you and her.
Non dovreste permettere a tutti di sentirvi dire certe cose, o saremo tutti espulsi dalla buona società.
You mustn't allow anyone to hear you say such things, or we shall all be expelled from polite society.
Se l'incendio si propaga, dovremo aprire le uscite o saremo morti.
Spreads, we have to open the exits, or we're all dead...
Non puo' lasciarlo la' dentro, o saremo fottuti.
He can't leave that in there.
O saremo tutti in guai seri.
Or we're all in serious trouble.
Dobbiamo isolarci dentro o saremo spacciati.
We gotta block that off, or we're dead.
Hai fatto tutto il possibile, ma dobbiamo fermare Destino, o saremo tutti in pericolo.
You've done what you can for now, but we have to stop Destiny, or everyone's at risk.
O, "Saremo amiche per sempre?", cose cosi'.
"Will we be friends forever?" Things like that.
O Io accettiamo come capo o saremo banditi insieme a te al tramonto.
Either join him... or get banished at sundown with you.
Dobbiamo unire le forze o saremo per sempre loro schiavi.
We mustjoin forces, or else forever be their slaves.
Ci serve la sua password o saremo tutti distrutti dai Gorg!
We need his password... or we will all be destroyed by the Gorg!
Via da quel filo immediatamente, o saremo costretti a mandarla via con la forza.
I want you off that wire immediately or we will be forced to take steps to remove you from it.
Abbiamo bisogno di qualcosa di nuovo o saremo obbligati a cercare altre opzioni.
We need something new or we're gonna be forced to look at other options.
O saremo di fronte a una psicosi di massa.
'Cause, otherwise, there'd be mass hysteria.
Dobbiamo stare molto attenti o saremo morti prima di uscire dalla piantagione.
We got to do this right, or we's dead before we step one foot off this plantation.
Non usate la violenza o saremo costretti ad intervenire!
Don't use violence! Otherwise, the police will take action!
Sottufficiale... dobbiamo andare o saremo in ritardo per l'appello.
Uh, Petty Officer, we need to go. We're gonna be late for muster.
Finche' non cessera' la tempesta o saremo completamente sopraffatti dall'acqua dobbiamo continuare a spostare i Migoi sul ponte.
Well, until this storm subsides or we're completely overwhelmed with water, we need to keep moving the Migoi up onto the deck.
Fateci salire a bordo o saremo costretti ad attaccare.
Let us on board, or we'll be forced to attack.
Bianca deve accompagnare sua figlia o saremo tutti perduti.
Snow White must accompany her daughter or all will be lost.
Assicurati che il ragazzo non faccia manovre strane, o saremo noi ad esplodere.
Yeah. Make sure the kid keeps the truck steady... - or we're gonna be the ones that go boom.
Ok, e c'e' qualche altra signora o saremo solo due mamme lesbiche e una vedova nel ristorante piu' romantico di Seattle?
Okay, so do we have another lady, or is it just two lesbian moms and a widow at Seattle's most romantic restaurant?
Mi aspetto di sostenere questa lotta finché non avremo vinto, o saremo stati sconfitti o uccisi.
I look forward to this match until we succeed. And conquer... the undead.
Signori, mantenete la calma o saremo tutti morti tra un minuto.
Gentlemen, stow this problem, or we're all gonna be dead in about one minute.
La domanda che ho per voi è: Quando si tratta di cose importanti che dobbiamo fare insieme, tutti insieme, saremo solo una folla di voci, o saremo anche una folla di mani?
So the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands?
1.5022478103638s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?